Please use this identifier to cite or link to this item:
Можете відсканувати цей QR-код телефоном( програмою "Сканер QR-кодів" ) для збереження.|
|Title: ||Key methodological aspects of translators’ training in Ukraine and in the USA|
|Authors: ||Skyba, K.|
|Keywords: ||translators’ training;translators’ training program;approach to translators’ training;profession-based;learner-centred;interdisciplinary;social constructivist|
|Issue Date: ||2015|
|Publisher: ||Khmelnytskyi National University|
|Citation: ||Skyba K. Key methodological aspects of translators’ training in Ukraine and in the USA / K. Skyba // Comparative Professional Pedagogy. – 2015. – Vol. 5, Iss. 4. – P. 52-56.|
|Abstract: ||The diversity of international relations in the globalized world has influenced the
role of a translator that is becoming more and more important. Translators’ training
institutions today are to work out and to implement the best teaching methodology taking
into consideration the new challenges of modern multinational and multicultural society.
The thorough research of the experience in training translators and interpreters in the USA
may help to find out new perspective methodological approaches to teaching and learning.
This article reviews the variety of translator training programmes in Ukraine and in the
USA and presents the analysis of the innovative teaching approaches that are currently
popular in the education community. There exist different kinds of translators’ training
degree programmes: short and long, full-time and part-time in Ukraine and in the USA.
American universities and colleges provide not only academic programmes but also specific
certificate programmes in translation and interpretation. The peculiarity of Ukrainian
translators’ training programmes is that all these programmes are fully integrated into the
university system. The approaches applied in the process of translators’ training in the
American system of education are mostly new and oriented on the professional skills
building. The following teaching approaches are currently used in the translators’ training
process: profession-based, learner-centred, social constructivist and interdisciplinary. A
social constructivist approach is more likely to be applied to translators’ training process
in Ukraine under the modern conditions.|
|Content type: ||Стаття|
|Appears in Collections:||ППП - 2015 рік|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.