Інституційний репозитарій
Хмельницького національного університету
Перегляд зібрання за групою - Теми перекладацькі трансформації
Результати 1 до 10 із 10
| Попередній перегляд | Дата випуску | Назва | Автор(и) |
 | 2020 | Збереження комунікативно-прагматичного потенціалу художнього тексту у перекладі (на матеріалі твору Рея Бредбері “Усмішка”) | Степанець, Д.Ю. |
 | 2020 | Концептуальна метафора у перекладі (на матеріалі промов Д. Трампа) | Борисенко, А.В. |
 | 2020 | Лінгвістичні засоби відтворення жіночих образів при перекладі художнього тексту | Пріщенко, К.В. |
 | 2020 | Лінгвістичні засоби реалізації концептуальної метафори часу в оригіналі та перекладі на матеріалі роману Т.Обрехт «Дружина тигра» | Галазюк, А.В. |
 | 2020 | Лінгвістичні та прагматичні засоби створення стилістичного контексту в англомовних байках як перекладознавча проблема | Матвеєва, Д.М. |
 | 2021 | Особливості перекладу україномовних лексем молодіжного сленгу англійською мовою (на матеріалах перекладу творів І. Карпи) | Франчук, Юлія Віталіївна |
 | 2019 | Перекладацькі стратегії та засоби їх реалізації (на матеріалі українських перекладів казки ю. Крашевського «kwiat paproci») | Станіславова, Л.Л.; Stanislavova, L.L. |
 | 2021 | Принципи і прийоми передачі індивідуального стилю у перекладі поетичних творів ( на матеріалі поезії Сари Тіздейл) | Вінтоняк, Юлія Дмитрівна |
 | 2020 | Реалізація структурно-семантичної моделі складнопідрядного речення при перекладі | Поліщук, Я.М. |
 | 2020 | Інтертекстуальні та інтерсеміотичні аспекти перекладу алюзій (на матеріалі роману С. Кінга та кінофільму “11.22.63”) | Балчіді, К.С. |